вторник, 29 сентября

Именины 17 сентября 2020: кого сегодня поздравлять

1246

Как часто можно услышать поздравление: «С именинами!». Некоторые празднуют это событие по нескольку раз за год, некоторые лишь единожды. Название праздника происходит от существительного «имя». В этот день нужно чтить того святого, чье имя Вы носите.

Александр - от древнегреческого имени Александрос: алекс - «защищать» и андрос - «мужчина», «человек»
Василий - от древнегреческого имени Басилейос - «царский, царственный»
Григорий - от древнегреческого григорео - «бодрствовать», «быть бдительным», «не спящий»
Иван - от древнееврейского имени Йоханан - «Яхве милостив» от древнеиудейского Иоанн - «помилованный Богом»
Митрофан - от древнегреческого имени Метрофанес: метер - «мать» + файно - «показывать, светить, являть»
Михаил - от древнееврейского имени Михаэль - «равный, подобный Богу», «испрошенный у Бога»
Николай - от древнегреческого имени Николаос - «победитель народов»
Павел - от римского родового имени Paulus - «скромный», малый», «незначительный», «младший»
Петр - от древнегреческого имени Петрос - «камень», «твердый», «надежный»
Симон - в переводе с древнееврейского - «Бог услышал»
Степан - от древнегреческого имени Стефанос - «венок, венец», «корона»
Теодор - в переводе с латинского - «дар Божий», «посланник Бога»
Тихон - в переводе с греческого языка - «судьба», «случай» от имени древнегреческой богини удачи Тюхе - «удача», «случайность», «жребий»
Федор - современная форма греческого имени Теодорос (Теодорос, Феодорос) - «дарованный Богом», «Божий дар»
Юлиан - от древнегреческого иулос - «пушистый, кудрявый» в переводе с латинского - «из рода Юлиев», «июльский»
Ян - польская, белорусская и древнерусская формы древнееврейского имени Йоханан - «Яхве милостив»
Алена - от древнегреческого имени Хелене - «факел, светоч»
Елена - от древнегреческого имени Хелене - «светлая»
Илона - венгерский вариант греческого имени Елена - «светлая»

Фото: pexels.com

Читайте также